Cada uno de los 365 días del 2016 he estado definiendo lo que finalmente me toca concretar hoy. El cabo de año de mi padre.
Quiero subirlo al blog, estoy indecisa entre redactar en
español ó en inglés. Definitivamente los
recuerdos, sensaciones, experiencias vividas y los cuentos que me cuento son
los mismos independientemente del idioma que use. El mapa no es el territorio, el idioma es un
vehículo.
Desde siempre me ha gustado leer, de adolescente adquirí el gusto por
escribir, al hacer la tésis de licenciatura tuve que prestar más atención a la
redacción, al hacer la tésis de maestría aprendí a escribir y redactar en
inglés creo que decentemente y para recordármelo tengo el mejor reconocimiento que pude haber recibido de la Universidad de Mánchester. ¡Una carta de mi asesor de tésis!
Con el correr de los años me di cuenta de que
puedo jugar con las palabras en ambos idiomas; sin embargo, me siento menos
consciente de mi misma cuando redacto en inglés, al redactar en español me siento
observada. De alguna manera, al
auditorio imaginado al compartir en español lo percibo duro mientras que al
auditorio con quién comparto en inglés lo percibo aceptante. De cualquier modo, este blog fue creado en
inglés; y de los pocos o muchos lectores que tiene, la mayoría domina ese idioma,
o bien sabe usar traductor.
Ergo, escribiré en el idioma que me nazca. La cosa es retomar.